пятница, 17 сентября 2010
перевод (вряд ли кто-то будет в немецком копаться?))Темные крылья ночи этой
Безмолвно накрывают нас.
У нас есть только этот миг,
Чтобы вместе его прожить.
Звучит финальный аккорд,
Умирает страдающий звук.
Так же, как и нашу любовь,
Он с собой уносит тебя.
Станцуй со мной в последний раз,
Прежде чем настанет этот час.
В последний раз яви мне солнце,
Прежде чем оно навек исчезнет.
Горящие в агонии, презирающие смерть,
Мы встретим утро за этим рассветом.
И последнюю мечту он с собою унесет,
И счастья в мире нам больше не видать.
Не осталось больше звуков
В этом чужом диком крае.
Я теперь совсем одна,
И рядом нет уже тебя.
Станцуй со мной в последний раз,
Прежде чем настанет этот час.
В последний раз яви мне солнце,
Прежде чем оно навек исчезнет.
на всякий случай оригиналDie dunklen Schwingen dieser Nacht
Brechen lautlos auf uns ein
Wir haben nur den Augenblick
Um zusammen zu sein
Der Schlussakkord erklingt
Und leidend stirbt der Ton
Genau wie unsre Liebe
Denn es zieht Dich davon
Tanz ein letztes Mal mit mir
Bevor der Tag anbricht
Zeig mir ein letztes Mal die Sonne
Bevor alles zerbricht
Schmerzzerfressen, todesmutig
Bricht der Morgen auf uns ein
Und nimmt den letzten Traum mit sich
Wir werden nie mehr glücklich sein
Kein Ton ist mehr zu hören
An diesem fremden Ort
Allein, verlassen
Denn es zog Dich fort
Tanz ein letztes Mal mit mir
Bevor der Tag anbricht
Zeig mir ein letztes Mal die Sonne
Bevor alles zerbricht